晚上在聽音樂時發現我的名單裡有Don't worry be happy這首歌,到底是什麼時候抓的呢?
日劇長假裡有一句台詞就是Don't worry be happy。如果知道我在說什麼,表示你也不小了...Orz
Don't Worry, Be Happy From the Movie "Cocktails" Performed by Bobby McFerrin
Here is a little song I wrote You might want to sing it note for note Don't worry be happy In every life we have some trouble When you worry you make it double Don't worry, be happy......
Ain't got no place to lay your head Somebody came and took your bed Don't worry, be happy The land lord say your rent is late He may have to litigate Don't worry, be happy Lood at me I am happy Don't worry, be happy Here I give you my phone number When you worry call me I make you happy Don't worry, be happy Ain't got no cash, ain't got no style Ain't got not girl to make you smile But don't worry be happy Cause when you worry Your face will frown And that will bring everybody down So don't worry, be happy (now).....
There is this little song I wrote I hope you learn it note for note Like good little children Don't worry, be happy Listen to what I say In your life expect some trouble But when you worry You make it double Don't worry, be happy...... Don't worry don't do it, be happy Put a smile on your face Don't bring everybody down like this Don't worry, it will soon past Whatever it is Don't worry, be happy
Yo listen up: here's a story About a little guy That lives in a blue world And all day and all night and everything he sees is Just blue like him inside and outside Blue his house with a blue little window And a blue Corvette and everything is blue for him And himself and everybody around 'Cause he aint got nobody to listen: ...
I'm blue (da ba dee...) I'm blue (da ba dee...)
I have a blue house with a blue window Blue is the color of all that I wear Blue are the streets and all the trees are too I have a girlfriend and she is so blue Blue are the people here that walk around Blue like my Corvette it's standing outside Blue are the words I say and what I think Blue are the feeling that live inside me
I'm blue (da ba dee...) I'm blue (da ba dee...)
I have a blue house with a blue window Blue is the color of all that I wear Blue are the streets and all the trees are too I have a girlfriend and she is so blue Blue are the people here that walk around Blue like my Corvette it's standing outside Blue are the words I say and what I think Blue are the feeling that live inside me
Nightingale by Meghan Coffee Maybe the wind blew harder than most other days. Perhaps the nightingale was humming a song under her wing She did not hear me calling you. You left before I was ready to let go of you.
Maybe the rooster crowed too late in the afternoon Perhaps the old church bells were biding their time under their eaves They did not see me search for you. You left before I was ready to let go of you. I’m not going to give up.
Turn down the lights, turn down the bed Turn down these voices inside my head Lay down with me, tell me no lies Just hold me close Don't patronize - don't patronize me
*Cause I can't make you love me if you don't You can't make your heart feel something it won't Here in the dark, in these lonely hours I will lay down my heart and I'll feel the power But you won't, no you won't 'Cause I can't make you love me, if you don't
I'll close my eyes, then I won't see The love you don't feel when you're holding me Morning will come and I'll do what's right Just give me till then to give up this fight And I will give up this fight (*)
Halte jetzt die Fackel An mein Gesicht 現在,舉起火把,照在我的面上 Ein Vogel gleitet übers Wasser Doch er sieht mich nicht 一隻鳥兒滑過水面,卻將我視而不見 Mein Schiff ist langst gesunken Ich bin am ertrinken 我的船沉沒了,我正溺水而死 Ich kenne so viele Hilfeschreie 如此多呼救的話語從我心頭流過 Doch kein Schiff in Sicht 然而卻沒有一艘船進入我的視線 Nur verlorene Stunden 只有虛假的那些小時 Nur verlorene Tage 只有虛假的那些日子 Verloren wenn wir sterben 我們虛假地死去 Verloren an was? 對著誰這般虛假呢? Doch ich lebe 然而我還活著 Ich lebe immer noch 我始終活著 Ich lebe Als eine Lüge 我活著,作為一個謊言 Und die Liebe Eine Illusion 而那愛情,只是個幻象 Du tanzt im Licht der Zeit 你在時間的光亮之中舞蹈著 Du tanzt in Eitelkeit 你在無聊的自我滿足之中舞蹈著 Eine leere Flasche Und ich sterbe vor Durst 瓶子是空的,而我卻將死於口渴 Keine Kerze hat mehr Feuer 再沒有一支蠟燭能燃起火花 Doch mein Herz verbrennt 我的內心卻燃燒起來 Ich hare den Schrei eines Babies 我聽見了一個孩子的呼喊 Lüge im ersten Atemzug 從第一口呼吸開始的謊言 Asche zu Asche - Staub zu Staub 塵歸塵 - 土歸土 Der Sünde sei vergeben 罪孽會被寬恕 Blind vor Wut - Blind vor Schmerz 因憤怒而盲目 - 因苦痛而盲目 Taub aus Liebe - Stumm vor Angst 因愛情而聾耳 - 因恐懼而啞口 Kann ich mich nicht mehr halten Verliere den Verstand 我再也無法掌握自己,失去了理智 Ich kenne nicht deine Stimme - Kann dich ja nicht verstehen 我不再熟悉你的聲音 - 不再能夠聽清你所說的話 Weiss nicht mal wie du aussiehst - Habe dich ja nie gesehen 我不再瞭解你的外表 - 不再能夠看到你 Kann nicht mal zu dir sprechen - Nicht mal diesen Satz : 我不再能夠對你說話 - 不再能夠說出這句句子: Ich liebe Dich! 我愛你! Ich verfluche die Erinnerung Und schicke sie weit fort 我咒罵著記憶,讓它滾得遠遠的 Sie legt sich in mein Grab Und warmt für mich den Sarg 它橫亙在我的墓穴裡,加熱我的棺木 Gemalte Bilder schmeicheln nur 油畫只會將一切美化 Denn wer malt schon was so Hasslich ist? 那麼誰又來給醜陋作畫? Und du gebrauchst mein Herz 你帶走了我的心 Nach dem Regen nach dem Schatten 在大雨之後、在陰影之後 Du gebrauchst mein Herz 你帶走了我的心 Du willst mehr und du brauchst mehr 你想要更多,你帶走更多 Und du bist der Nacht entflohen 而你在夜晚逃走了 Und du bist dem Licht entronnen 而你在光中流逝了 Bitte erh?re nur mein Flehen 只是請滿足我的祈求 Und bitte erh?re meine Not 滿足我的恐懼 Durch die Stürme durch die Wellen 穿越颶風穿越浪濤 Durch die Meere durch die Nacht 穿越海洋穿越夜晚 Brech' den Knoten brech' die Seele 敲碎繩結敲碎靈魂 Brech' den Wahn am Herzinfarkt 敲碎心肌梗塞的錯覺 Doch was soll ich mit deiner Lehre 那麼在你的教導下我該怎麼做 Warum l?st du keiner lebt 為什麼你不讓任何人活下來 Lass mich sterben - lass mich leben 讓我死去 - 令我生 Lass vergehen deinen Hass 請忘記你的仇恨 Ich wollte niemals gehn 我再也不想繼續了 Ich wollte niemals gehn 我再也不想繼續了 Doch der Schmerz war meine Sucht 那悲痛正是我的癖好 Und durch die Sucht war man verliebt 而在這癖好之中人們陷入了愛 Nur im Regen nur im Schatten h?r mir zu 只是在大雨之中只是在陰影之中仔細地聽著我 Meine Seele in Not 我的靈魂充滿了恐懼 Du warst der Grund für meine Not 而你就是我恐懼的理由 Meine Seele in Not 我的靈魂充滿了恐懼 Meine Seele in Not 我的靈魂充滿了恐懼 Meine Seele in Not 我的靈魂充滿了恐懼
Pack up all my cares and woes Feeling low here I go Bye bye blackbird
Where somebody waits for me Sugar sweet so is she Bye bye blackbird
No one seems to love or understand me And all the hard luck stories they keep handing me Where somebody shines the light I'll be coming on home tonight Bye bye blackbird
Nobody seems to love or understand me And all the hard luck stories they keep on handing me Where somebody shines the light I'm coming on home tonight Bye bye blackbird
其實頭號公敵的配樂只節錄bye bye black bird的其中一小段。如果還沒看的話可以先聽聽這首歌瞭解一下歌詞內容,會更有感覺,因為電影裡面的配樂好像沒有翻譯,有點可惜...
(原來的版本,在1926年錄製,剛好也是John Dillinger的年代)
Blackbird blackbird singing the blues all day Right outside of my door Blackbird blackbird why do you sit and say There's no sunshine in store All thru the winter you hung around Now I begin to feel homeward bound Blackbird blackbird gonna be on my way Where there's sunshine galore.
Pack up all my care and woe, Here I go singing low Bye bye blackbird Where somebody waits for me, Sugar's sweet so is she Bye bye blackbird
No one here can love and understand me Oh what hard luck stories they all hand me Make my bed and light the light, I'll arrive late tonight Blackbird bye bye.
Bluebird bluebird calling me far away I've been longing for you Bluebird bluebird what do I hear you say Skies are turning to blue I'm like a flower that's fading here Where ev'ry hour is one long tear Bluebird bluebird this is my lucky day Now my dreams will come true.
Pack up all my care and woe, Here I go singing low Bye bye blackbird Where somebody waits for me, Sugar's sweet so is she Bye bye blackbird No one here can love and understand me Oh what hard luck stories they all hand me
Make my bed and light the light, I'll arrive late tonight Blackbird bye bye.
Michael Jackson的Black or White是我買的第一張英文專輯,雖然聽不懂不過倒是聽的很熱衷。我叔叔還跟我媽媽告狀說他的歌很多性暗示,問題是那時我根本都聽不懂,也不在乎。叔叔你倒是管管你家的小孩,阿姆的歌也好不到哪去吧!
Michael Jackson RIP...
I Took My Baby On A Saturday Bang Boy Is That Girl With You Yes We're One And The Same
Now I Believe In Miracles And A Miracle Has Happened Tonight
But, If You're Thinkin' About My Baby It Don't Matter If You're Black Or White
They Print My Message In The Saturday Sun I Had To Tell Them I Ain't Second To None
And I Told About Equality An It's True Either You're Wrong Or You're Right
But, If You're Thinkin' About My Baby It Don't Matter If You're Black Or White
I Am Tired Of This Devil I Am Tired Of This Stuff I Am Tired Of This Business Sew When The Going Gets Rough I Ain't Scared Of Your Brother I Ain't Scared Of No Sheets I Ain't Scare Of Nobody Girl When The Goin' Gets Mean
(L. T. B. Rap Performance) Protection For Gangs, Clubs And Nations Causing Grief In Human Relations It's A Turf War On A Global Scale I'd Rather Hear Both Sides Of The Tale See, It's Not About Races Just Places Faces Where Your Blood Comes From Is Where Your Space Is I've Seen The Bright Get Duller I'm Not Going To Spend My Life Being A Color
(Michael) Don't Tell Me You Agree With Me When I Saw You Kicking Dirt In My Eye
But, If You're Thinkin' About My Baby It Don't Matter If You're Black Or White
I Said If You're Thinkin' Of Being My Baby It Don't Matter If You're Black Or White
I Said If You're Thinkin' Of Being My Brother It Don't Matter If You're Black Or White
Ooh, Ooh Yea, Yea, Yea Now Ooh, Ooh Yea, Yea, Yea Now
It's Black, It's White It's Tough For You To Get By It's Black , It's White, Whoo
It's Black, It's White It's Tough For You To Get By It's Black , It's White, Whoo
Much too long I've been a prisoner here The hour has come to break out Shackled and chained almost goin' insane It's better to live on the run Set me free, set me free
Send me a sign, wanna leave it all behind I'll be leaving the hands of doom Rearrange the master plan, take the future in my hands To be free and not trapped anymore
Chorus: Ride the sky, Ride the sky Give me wings to fly, Ride the sky
I have to think for myself and then act In conformity of my own thoughts No one should tell me what's wrong and what's right Why don't you leave me alone Set me free, set me free
這個影片是在描述Waterhouse畫The Lady of Shalott的靈感來自Tennyson的詩The Lady of Shalott,其中有Waterhouse的圖片還有他的草稿跟畫作非常有意思。
Loreena McKennitt - The Lady of Shalott (LIVE)
PartI
On either side the river lie Long fields of barley and of rye, That clothe the world and meet the sky; And through the field the road runs by To many-towered Camelot; And up and down the people go, Gazing where the lilies blow Round an island there below, The island of Shalott.
Willows whiten, aspens quiver, Little breezes dusk and shiver Through the wave that runs for ever By the island in the river Flowing down to Camelot. Four grey walls, and four grey towers, Overlook a space of flowers, And the silent isle imbowers The Lady of Shalott.
By the margin, willow-veiled, Slide the heavy barges trailed By slow horses; and unhailed The shallop flitteth silken-sailed Skimming down to Camelot: But who hath seen her wave her hand? Or at the casement seen her stand? Or is she known in all the land, The Lady of Shalott?
Only reapers, reaping early In among the bearded barley, Hear a song that echoes cheerly From the river winding clearly, Down to towered Camelot: And by the moon the reaper weary, Piling sheaves in uplands airy, Listening, whispers "'Tis the fairy Lady of Shalott."
Part II
There she weaves by night and day A magic web with colours gay. She has heard a whisper say, A curse is on her if she stay To look down to Camelot. She knows not what the curse may be, And so she weaveth steadily, And little other care hath she, The Lady of Shalott.
And moving through a mirror clear That hangs before her all the year, Shadows of the world appear. There she sees the highway near Winding down to Camelot: There the river eddy whirls, And there the surly village-churls, And the red cloaks of market girls, Pass onward from Shalott.
Sometimes a troop of damsels glad, An abbot on an ambling pad, Sometimes a curly shepherd-lad, Or long-haired page in crimson clad, Goes by to towered Camelot; And sometimes through the mirror blue The knights come riding two and two: She hath no loyal knight and true, The Lady of Shalott.
But in her web she still delights To weave the mirror's magic sights, For often through the silent nights A funeral, with plumes and lights And music, went to Camelot: Or when the moon was overhead, Came two young lovers lately wed; "I am half sick of shadows," said The Lady of Shalott.
Part III
A bow-shot from her bower-eaves, He rode between the barley-sheaves, The sun came dazzling through the leaves, And flamed upon the brazen greaves Of bold Sir Lancelot. A red-cross knight for ever kneeled To a lady in his shield, That sparkled on the yellow field, Beside remote Shalott.
The gemmy bridle glittered free, Like to some branch of stars we see Hung in the golden Galaxy. The bridle bells rang merrily As he rode down to Camelot: And from his blazoned baldric slung A mighty silver bugle hung, And as he rode his armour rung, Beside remote Shalott.
All in the blue unclouded weather Thick-jewelled shone the saddle-leather, The helmet and the helmet-feather Burned like one burning flame together, As he rode down to Camelot. As often through the purple night, Below the starry clusters bright, Some bearded meteor, trailing light, Moves over still Shalott.
His broad clear brow in sunlight glowed; On burnished hooves his war-horse trode; From underneath his helmet flowed His coal-black curls as on he rode, As he rode down to Camelot. From the bank and from the river He flashed into the crystal mirror, "Tirra lirra," by the river Sang Sir Lancelot.
She left the web, she left the loom, She made three paces through the room, She saw the water-lily bloom, She saw the helmet and the plume, She looked down to Camelot. Out flew the web and floated wide; The mirror cracked from side to side; "The curse is come upon me," cried The Lady of Shalott.
Part IV
In the stormy east-wind straining, The pale yellow woods were waning, The broad stream in his banks complaining, Heavily the low sky raining Over towered Camelot; Down she came and found a boat Beneath a willow left afloat, And round about the prow she wrote The Lady of Shalott.
And down the river's dim expanse, Like some bold seer in a trance Seeing all his own mischance, With a glassy countenance Did she look to Camelot. And at the closing of the day She loosed the chain, and down she lay; The broad stream bore her far away, The Lady of Shalott.
Lying, robed in snowy white That loosely flew to left and right - The leaves upon her falling light - Through the noises of the night She floated down to Camelot: And as the boat-head wound along The willowy hills and fields among, They heard her singing her last song, The Lady of Shalott.
Heard a carol, mournful, holy, Chanted loudly, chanted lowly, Till her blood was frozen slowly, And her eyes were darkened wholly, Turned to towered Camelot. For ere she reached upon the tide The first house by the water-side, Singing in her song she died, The Lady of Shalott.
Under tower and balcony, By garden-wall and gallery, A gleaming shape she floated by, Dead-pale between the houses high, Silent into Camelot. Out upon the wharfs they came, Knight and burgher, lord and dame, And round the prow they read her name, The Lady of Shalott.
Who is this? and what is here? And in the lighted palace near Died the sound of royal cheer; And they crossed themselves for fear, All the knights at Camelot: But Lancelot mused a little space; He said, "She has a lovely face; God in his mercy lend her grace, The Lady of Shalott."
作者簡介 喬‧納瓦羅Joe Navarro 長達近三十年的時間,喬‧納瓦羅擔任FBI反情報部門的情報人員,以及專司非言語溝通的主管。他經常演講,目前在聖里奧大學(Saint Leo University)與FBI兼職任教。
馬文‧卡林斯Marvin Karlins 在普林斯頓大學取得心理學博士學位,目前是南佛羅里達大學(University of South Florida)的資深教授。他著有二十三本書,最近的一本書是與喬‧納瓦羅合作的《Phil Hellmuth Presents Read 『Em and Reap》。
開頭聽到熟悉的旋律歌詞唱的就是...如果不知道內容是不是很天真無邪啊XD Lizzie Borden took an axe, Hit her father forty whacks. When she saw what she had done. She hit her mother forty-one.
1. Sentimental Heart 2. Why Do You Let Me Stay Here? 3. This Is Not a Test 4. Change is Hard 5. I Thought I Saw Your Face Today 6. Take it Back 7. I Was Made For You 8. You Really Got a Hold On Me 9. Black Hole 10. Got Me 11. I Should Have Known Better 12. Sweet Darlin' 13. Swing Low Sweet Chariot
在唸研究所的最後一個學期,也就是最精彩的寫論文做DATA,喔不!做實驗跟口試的三段式連發的時期,我最經常聽的一首歌之一是It's my life。另外還有相聲瓦社的相聲,跟阿姆的安可秀專輯,如果不藉著這些東西我可能會發瘋吧~那時候經常晚上去量測實驗室,一不小心出實驗室時天就亮了(其實不是我很努力,而是之前太混,東西做不出來就畢不了業),相聲聽到後來,我發現我已經幾乎整個段子都背起來了...= =阿姆的安可秀,也不知道安可幾百次。
最後! 我終於兩年唸完研究所... 不只我鬆了一口氣,我老師應該也鬆了一口氣吧XD
其實我不是要說這個的,我是要說Bon Jovi的It's my life的歌詞裡的I did it my way!就是Frank Sinatra 的 My way記住不是我的味道喔!!!不過歌詞的確是充滿濃濃的大叔味啊~~~
And now, the end is near; 現在,我的末日將近, And so I face the final curtain. 面臨人生的最後落幕, My friend, I'll make it clear, 我的朋友,我要說個清楚, I'll state my case, of which I'm certain. 向你講述我的人生之路。 I've lived a life that's full. 我活過一個充實的人生, I've traveled each and every highway; 我經歷過每一段路途, And more, much more I did, 而更重要的是, I did it my way. 我用自己的方式。 Regrets, I've had a few; 遺憾,也有一些吧, But then again, too few to mention. 算不上多,不值一提。 I did what I had to do 我做了該做的一切, And saw it through without exemption. 洞悉世事,不求赦免。 I planned each charted course; 我規劃過每一段人生, Each careful step along the by way, 每一個細微的腳步, and more, much more than this, 而更重要的是, I did it my way. 我用自己的方式。 Yes, there were times, I'm sure you knew 是的,你知道有些時候, When I bit off more than I could chew. 我曾背負不能承受之重, But through it all, when there was doubt, 但自始至終,就算充滿疑惑, I ate it up and spit it out. 我還是克服困難戰勝了它。 I faced it all and I stood tall; 我挺直身軀,勇敢面對, And did it my way. 用我自己的方式。 I've loved, I've laughed and cried. 我曾經愛過,笑過,哭過, I've had my fill; my share of losing. 我曾經滿足,也曾經失落, And now, as tears subside, 現在,當淚水慢慢沉澱, I find it all so amusing. 我發現原來可以一笑置之。 To think I did all that; 想到我所做過的一切, And may I say - not in a shy way, 我可以說,毫不羞愧地說, No, oh no not me, 我沒有虛度, I did it my way. 我用自己的方式。 For what is a man, what has he got? 男人究竟是什麼,擁有什麼? If not himself, then he has naught. 除了自己,我們一無所有。 To say the things he truly feels; 說出心裡最真實的感受, And not the words of one who kneels. 而不是那些身不由己的話。 The record shows I took the blows - 時間證明,我經受住了磨難, And did it my way! 用我自己的方式! Yes, it was my way. 沒錯,這就是我的方式。
這真是太酷了~~希望我老的時候也可以這麼直率的唱出這首歌!這已經成為我的目標,Yes, it was my way.沒錯!就是這味的啦!!!
Are you going to Scarborough Fair? Parsley, sage, rosemary and thyme, Remember me to one who lives there, For once she was a true love of mine.
Have her make me a cambric shirt, Parsley, sage, rosemary and thyme, Without a seam or fine needle work, And then she'll be a true love of mine.
Have her wash it in yonder dry well, Parsley, sage, rosemary and thyme, Where ne'er a drop of water e'er fell. And then she'll be a true love of mine.
Have her find me an acre of land Parsley, sage, rosemary and thyme, Between the sea and over the sand, And then she'll be a true love of mine.
Plow the land with the horn of a lamb Parsley, sage, rosemary and thyme, Then sow some seeds from north of the dam And then she'll be a true love of mine.
If she tells me she can't, I'll reply Parsley, sage, rosemary and thyme, Let me know that at least she will try And then she'll be a true love of mine.
Love imposes impossible tasks, Parsley, sage, rosemary and thyme, Though not more than any heart asks And I must know she's a true love of mine.
Dear, when thou has finished thy task, Parsley, sage, rosemary and thyme, Come to me, my hand for to ask, For thou then art a true love of mine.
Калинка, калинка, калинка моя! В саду ягода малинка, малинка моя! Ах, под сосною, под зеленою, Спать положите вы меня! Ай-люли, люли, ай-люли, Спать положите вы меня. Калинка, калинка, калинка моя! В саду ягода малинка, малинка моя! Ах, сосенушка ты зеленая, Не шуми же надо мной! Ай-люли, люли, ай-люли, Не шуми же надо мной! Калинка, калинка, калинка моя! В саду ягода малинка, малинка моя! Ах, красавица, душа-девица, Полюби же ты меня! Ай-люли, люли, ай-люли, Полюби же ты меня! Калинка, калинка, калинка моя! В саду ягода малинка, малинка моя!
Russian transliteration(有點像羅馬拼音,有興趣可以跟著哼) Kalinka, kalinka, kalinka moya! V sadu yagoda malinka, malinka moya! Akh, pod sosnoyu, pod zelenoyu, Spat' polozhite vy menya! Ay-lyuli, lyuli, ay-lyuli, Spat' polozhite vy menya. Kalinka, kalinka, kalinka moya! V sadu yagoda malinka, malinka moya! Akh, sosyenushka ty zyelyenaya, Nye shumi zhe nado mnoy! Ay-lyuli, lyuli, ay-lyuli, Nye shumi zhe nado mnoy! Kalinka, kalinka, kalinka moya! V sadu yagoda malinka, malinka moya! Akh, krasavitsa, dusha-dyevitsa, Polyubi zhe ty myenya! Ay-lyuli, lyuli, ay-lyuli, Polyubi zhe ty myenya! Kalinka, kalinka, kalinka moya! V sadu yagoda malinka, malinka moya!
English translation(英文版的) Chorus: Little snowberry, snowberry of mine in the garden, raspberry, little raspberry of mine Ah, Under the pine, the green one, Lay me down to sleep, Ah, lully lully, ah lully lully, Lay me down to sleep
Chorus
Ah, Little pine, little green one, Don't rustle above me, Ah, lully lully, ah lully lully, Don't rustle above me
Chorus
Ah, you beauty, pretty maiden, Fall in love with me, Ah, lully lully, ah lully lully, Fall in love with me