Sunday, January 11, 2009

無若庵 前田慶次

~ 無若庵 前田慶次 ~

沒有七年之病,不用三年之艾。
雲無心以出岫亦為詩,詩若無心花月亦不苦。
睏欲眠時晝亦眠,醒欲起時夜亦起。
若無登九品蓮台之慾,亦無墜八萬地獄之罪。
若盡情活到當活之日,死亡不過是退隱而已。

前田慶次是我相當喜歡的人物,只不過我對他的認識只有來自原哲夫的漫畫花之慶次(絕對不是花枝慶次!!!)。也因為他我才瘋狂的喜歡上日本戰國時代,也因為他我開始崇拜織田信長,裡面常常出現的台詞就是:信長公為何丟下我一個人先走了...好想看到信長統一天下啊!還是信長公我來了~~切腹XD

所以我才開始找信長的資料,為什麼他的部下這麼推崇他,除了死光頭外(臭光頭!!!)。

啊離題了!

反正都離題了,就離更遠吧~~

講到信長,就不得不提一下《幸若舞.平敦盛》。這是不管漫畫小說電影還是日劇只要有織田信長,就會聽到這首詩。其中的故事為:(從這裡引用)平敦盛為平安後期武將,姿容端麗,擅吹橫笛。在一之谷戰役中戰死,年僅十六。合戰前夜難以入眠,以愛笛「小枝」月下吹奏此曲,源氏猛將熊谷直實粗中有細,賞其風雅而感慨。次日二人交戰,敦盛戰敗,將「小枝」託付給了直實從容赴死。直實摘下敦盛屍體上的頭盔,發現對方只是個十五六歲的孩子,不由感嘆世事無常,發願出家,入京都盜取敦盛首級,歸隱山林葬之。此曲唱的就是熊谷將敦盛遺物交給他父親時候的對話。以下是《幸若舞.平敦盛》全詩。

《幸若舞.平敦盛》全詩
思えば此の世は
常の住處にあらず
草の葉におく白露
水に宿る月より猶あやし
金谷に花を詠じ
栄華はさきを立って
無常の風にさそわるる
南樓の月を弄ぶ輩も
月に先だって
有為の雲に隠れり
人間五十年
下天の中をくらぶれば
夢幻のごとくなり
一度生を受け
滅せぬ者のあるべきか滅せぬ者のあるべきか
是を菩提の種と思ひ定めざらんは
口惜しかりし次第ぞと思ひ定め
急ぎ都へ上りつつ
敦盛の御首を見れば物憂さに
獄門よりも盜み取り
我が宿に帰り
御僧を供養し
無常の煙となし申し

翻譯如下:
常思人世漂流無常
譬如朝露
水中映月
剎那繁華瞬間即逝
風流人物
今非昔比
人生五十年
莫非熙熙攘攘
浮生幻夢
名垂青史
功敗湮滅
只是宿命因果
一念之間
有何可惜
急至京都憂心難忍
獄門示眾
敦盛之首
竊而歸家傳僧供奉
嘆息如煙
人間無常
人生五十年
莫非熙熙攘攘
浮生幻夢

另外一種中文翻譯我覺得比較接近白話,也比較接近日文內容。

「想來此間並非常駐之所

猶如露珠之於草葉,月影倒懸水中轉瞬即逝

敬告舞花弄月之人

榮華前端必有無常之風引誘

南樓明月之前才隱藏著有為的雲

人生五十年 與下天之住人相比猶如一場夢境

一生享盡 豈有不滅之道理

想來這是早有定數 必是菩提之種

即使惋惜也不能改變(敦盛已經死的事實)

現急於上京

見敦盛之首級高懸城門心中憂慮

便從獄門之上盜走

我歸宿之後

願為僧人

常燃無常之火為其祈求冥福」

又又~~另外一種版本,唱詞從「人間五十年」到「滅せぬ者のあるべきか滅せぬ者のあるべきか」為織田信長的辭世歌。

下面給出最常見的,較正規的翻譯:
人間五十年,與天相比,不過渺小一物, 看世事,夢幻似水, 任人生一度,入滅隨即當前,此即為菩提之種,懊惱之情, 滿懷於心胸. 汝此刻即上京都,若見敦盛卿之首級。放眼天下,海天之內,豈有長生不滅者。

No comments: